how long traduction
«How long traduction» n’est pas une expression correcte en anglais ou en français : tu mélanges le début d’une question anglaise avec un nom français.
Sens probable de « how long traduction »
Tu cherches probablement une de ces choses :
- La traduction de “how long” en français.
- Des infos sur combien de temps prend une traduction (combien de temps pour traduire un texte).
Je te donne les deux.
1. Traduction de « how long » en français
En français, « how long » se traduit surtout par « combien de temps ».
Exemples :
- How long does it take? → Combien de temps ça prend ?
- How long have you lived here? → Depuis combien de temps tu habites ici ?
Dans d’autres langues, on trouve :
- Allemand : wie lange.
- (Mais ton mot « traduction » lui-même est français : « translation » en anglais.)
2. « How long » pour une traduction (durée)
Si ta question est plutôt : « How long does translation take? / Combien de temps pour une traduction ? » , la réponse dépend surtout :
- Du nombre de mots.
- De la difficulté du texte (technique, juridique, littéraire…).
- Du format du fichier (Word simple ou mise en page compliquée, PDF, images, etc.).
- De la disponibilité du traducteur.
Quelques repères typiques :
- Un traducteur professionnel traite en général environ 2 000–2 500 mots par jour pour un travail soigné (traduction + relecture).
- Certains conseils pratiques prennent une marge de sécurité et comptent 1 000 mots par jour pour inclure les échanges, questions, révisions, etc.
Exemple concret :
- Texte de 5 000 mots → environ 2 à 3 jours de travail effectif.
- Gros document de 20 000 mots → on peut viser une vingtaine de jours ouvrés , surtout si on compte la marge et les allers‑retours.
3. Donc, que veut dire « how long traduction » ?
Dit tel quel, ce n’est grammaticalement correct dans aucune langue :
- En anglais correct, tu dirais plutôt :
- How long does a translation take?
- How long does it take to translate this?
- En français correct, tu dirais :
- Combien de temps dure une traduction ?
- Combien de temps ça prend de traduire ça ?
4. Si tu voulais juste une mini‑traduction rapide
- « How long » → « combien de temps » (français).
- « Traduction » (français) → “translation” (anglais).
Donc ta recherche pourrait être reformulée en :
- “how long translation” → « Combien de temps prend une traduction ? ».
Si tu me dis la phrase complète où tu veux utiliser « how long », je peux te proposer la version correcte en anglais et en français.