traduire le mot anglais item received in part or whole
Voici une explication complète et claire pour traduire et comprendre l’expression anglaise “item received in part or whole” 👇
Quick Scoop : traduire « item received in part or whole »
🌍 Sens global en anglais
L’expression “item received in part or whole” apparaît souvent dans des
contextes logistiques, administratifs ou commerciaux , notamment sur des
bons de commande, factures, ou systèmes ERP.
Elle signifie littéralement qu’un article (ou élément) a été reçu
partiellement ou entièrement.
Décomposition :
- Item → article, produit, élément.
- Received → reçu.
- In part or whole → en partie ou en totalité.
➡️ Donc, la phrase complète veut dire :
« Article reçu en partie ou en totalité »
ou, de manière plus naturelle :
« Article reçu partiellement ou entièrement »
« Réception partielle ou complète de l’article »
🏷️ Traductions possibles selon le contexte
Contexte| Traduction adaptée| Remarques
---|---|---
Bon de livraison| Article reçu en partie ou en totalité| Formulation la
plus neutre et administrative.
Logiciel de gestion / ERP| Réception partielle ou complète| Phrase
utilisée dans les rapports d’inventaire.
Correspondance professionnelle| Produit réceptionné partiellement ou
entièrement| Variante plus fluide pour des communications.
Facturation / suivi de commande| Livraison partielle ou totale|
Expression plus commerciale et fréquente dans les emails.
💡 Exemple concret
Dans un système de suivi de commandes, si un colis comprend plusieurs articles expédiés à des dates différentes, l’état peut indiquer :
Item received in part → une partie seulement est arrivée.
Item received in whole → tout a été reçu.
🧭 En résumé
Traduction la plus naturelle :
✅ Article reçu en partie ou en totalité.
Variantes :
- Article réceptionné partiellement ou complètement
- Livraison partielle ou complète
- Réception complète ou partielle d’un produit
Information recueillie à partir de sources linguistiques publiques et de forums de traduction en ligne.