L’expression « can tous les combien de temps » mélange de l’anglais et du français et n’est pas correcte en français standard.

Sens probable de la phrase

Selon le contexte, la personne veut presque toujours dire l’une de ces idées :

  • « On peut (le faire) tous les combien de temps ? »
  • « Tous les combien de temps on peut… ? »
  • En anglais, ce serait proche de « How often can we…? » ou « How long between each time we can…? ».

Formes correctes en français

Pour parler français correct, on dira par exemple :

  • « Tous les combien de temps on peut… ? » (familier mais très courant)
  • « On peut le faire tous les combien de temps ? »
  • Plus soutenu : « À quel intervalle peut-on le faire ? » ou « Tous les combien de temps est-ce autorisé ? »

Exemples concrets

  • Pour un médicament : « On peut prendre ce médicament tous les combien de temps ? »
  • Pour un examen médical : « Il faut faire cette prise de sang tous les combien de temps ? »
  • Pour une activité : « On peut réserver le terrain tous les combien de temps ? »

Petit rappel langue

  • Le mot « can » est anglais (« pouvoir »).
  • En français, on utilise « pouvoir » : « On peut tous les combien de temps… ? » et non « can tous les combien de temps ».

Si tu me dis dans quel contexte tu as vu « can tous les combien de temps », il est possible de proposer une phrase 100% naturelle adaptée à la situation.