In French, “leading to an even stronger sense of …” can be translated in a few natural ways depending on context. Here are the most common and accurate options:

Core Translation

  • « menant à un sentiment encore plus fort de … »

Variations (depending on tone/style)

  • « conduisant à un sentiment encore plus fort de … » (slightly more formal)
  • « entraînant un sentiment encore plus intense de … » (emphasizes intensity)
  • « ce qui renforce encore davantage le sentiment de … » (more fluid, often used in full sentences)

Example in a sentence

  • English: This experience led to an even stronger sense of belonging.
  • French: « Cette expérience a mené à un sentiment encore plus fort d’appartenance. »

If you want, share your full sentence—I can tailor the most natural French version for that exact context.