It looks like a misspoken or mistranslated proverb meaning that no one is completely untouched by hardship or pressure. The closest natural English sense is: “Even strong people are affected by difficult events.”

What it means

The idea comes from the image of a tree being shaken by wind: the tree may bend, but it still stands. In plain language, the phrase suggests that everyone gets tested by life at some point.

Natural English versions

  • “Everyone gets shaken by life sometimes.”
  • “No one escapes hardship entirely.”
  • “Even the strongest people are affected by storms.”

If you meant the exact wording

“I’m not going to be shaken by trees” is not a standard English expression. If someone said it literally, it would sound odd unless they were joking, speaking poetically, or referring to actual trees falling or moving in the wind.

TL;DR

It most likely means: “I’m not going to be easily affected or thrown off by what’s happening.”