“Si tunaenda twacheza” most naturally means “Are we going to go play?” or “Shall we go play?” in English. The phrase is a bit informal, and in some contexts it can also sound like “So, are we going to play?”

Word breakdown

  • si = often used as a question/confirmation marker here, roughly “aren’t we / so…?”
  • tunaenda = “we are going” or “we go”
  • twacheza = “let’s play” or “we play”

Natural English

A smoother translation would be:

  • “So, are we going to play?”
  • “Shall we go play?”
  • “Are we going to play?”

Note

Swahili phrasing can shift a little by region and context, so the exact English meaning depends on who is speaking and where.